大年初五迎财神:「迎财神」的英语可不是Welcome the Money God!_of_Fortune_例句

日期: 栏目:秀秀体育 浏览:35 评论:0

大年初五迎财神:「迎财神」的英语可不是Welcome the Money God!_of_Fortune_例句

  原标题:大年初五迎财神:「迎财神」的英语可不是Welcome the Money God!

  今天是大年初五,是大年初一过后比较隆重的一个节日,在民间也叫“破五”、“送年”、“赶五穷”(智穷、学穷、文穷、命穷、交穷)。

  在大年初五这天,家家户户都会放鞭炮、打扫卫生,迎接财神爷的到来。

  关于财神的文化知识

  财神在中国道教中是主管世间财源的神明。

  中国民间习俗中,除夕是春节中最热闹的一天,除夕之夜人们吃罢饺子,彻夜不眠,等待着接财神,有人还送财神上门,到了初二还要祭财神。现在,以正月初五日迎财神最为盛行。

  祭祀的财神分文财神和武财神,武财神赵公明、关公等;文财神为比干、范蠡等。

  那你知道,「财神」用英语怎么说吗?

  01

  the God of Fortune

  fortune,/ ˈfɔːtʃuːn /,做名词的时候,可以表示“财富”的意思。

  世界著名财经杂志《财富》的英文名字就是:Fortune Magazine。

  所以,the God of Fortune就可以用来表示“财神”。

  另外,迎财神千万别说成welcome the God of Fortune,最好用to worship(拜/迎)the God of Fortune, 不然老外会非常疑惑。

  例句:Chinese people will worship the God of Fortuneon the 5th day of Chinese New Year.

  中国人会在年初五迎财神。

  02

  the God of Wealth

  除此之外,the God of Wealth也可以用来表示“财神”。

  wealth,/ welθ /,名词,意思是:财富;富有。它的形容词形式是:wealthy,表示:富有的丰富的。the wealthy还可以用来表示:富人。

  例句:In the morning, firecrackers are exploded as a sign of welcoming the God of Wealth.

  早上燃放爆竹,迎接财神的到来。

  例句:Zhao Gongming is the God of Wealthin Chinese folk tales.

  赵公明是中国民间传说的财神。

  最后,祝福大家2024龙年大吉大利,财源滚滚!

  今天的内容就到这里了。新的一年,如果你想提高英语口语交流水平,沪江Hitalk英语口语为大家准备了免费口语礼包:

  免费领取口语礼包

  1V1定制口语提升方案0元获取

  互动精选课+口语私教课

  口语能力测评+定制学习方案

  长按下方二维码

  即可免费领取

  英文面试、商务接待、

  职场沟通……1000+真实场景话题

  1对1角色互动演练

  聊天式学英语

  长按下方二维码

  即可免费领取

  以上就是今日的干货分享

  来个“分享、点赞、在看”👇

  责任编辑: